Le mot vietnamien "quay giáo" peut être traduit en français par "tourner les armes" ou "se retourner contre". Voici une explication détaillée de ce terme :
"Quay giáo" signifie généralement changer de direction ou d'orientation, souvent dans un contexte où une personne ou un groupe prend une position opposée à celle qu'ils avaient auparavant. Cela peut s'appliquer à des situations de conflit, de désaccord ou même de trahison.
Dans un contexte plus complexe, "quay giáo" peut également être utilisé pour décrire des changements de loyauté ou d'allégeance. Par exemple, dans le domaine politique, un leader peut "quay giáo" en raison de pressions externes ou de changements dans le paysage politique.
Il n'y a pas de variantes directes de "quay giáo", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour créer des expressions plus spécifiques. Par exemple : - "quay giáo chính trị" (changement de position politique). - "quay giáo trong công việc" (changement de position au travail).
Bien que "quay giáo" soit principalement utilisé dans le sens de changer de position ou d'allégeance, il peut également avoir des connotations négatives, suggérant une trahison ou un manque de loyauté.
"Quay giáo" est un terme qui évoque l'idée de changement de direction, souvent dans un contexte de conflit ou de désaccord. Il peut être utilisé dans divers contextes, y compris politique et personnel, et implique souvent une certaine forme de trahison ou de renversement des positions antérieures.